Buy books with your smartphone.
€28.78
Free delivery
Expected delivery time
28 workday.

A fél múlt (A fél múlt 1.) /Dedikált/

Szépirodalmi Könyvkiadó, 1979
  • 504 oldal
  • Kötés: vászon papír védőborítóval
  • jó állapotú antikvár könyv
  • Szállító: Antikvár Könyvkínáló
  • Saját képekkel (állapotfotó). Jó állapotú példány. Könyvízelítő/ismertető: ld. "Belelapozás". A papírborító felső szélén pici gyűrődés látszik (ld.borítókép). Ex libris bélyegzővel.

Ismertető: Nemes ​​György írja új könyvéről:
"A fél múlt című önéletrajzi indíttatású regényem írói szándékát, szemléletét, módszerét és aligha jellemezhetném jobban, mint a regény két különböző helyéről vett részlettel.
Az első:
„A megszépítő messzeség jóvoltából könnyű volna most retusálni ifjúkori magamat. Az önéletírások buktatója, hogy aki írja, egyrészt csak a maga szemszögéből, tehát egyoldalúan látja a volt eseményeket, másrészt az, hogy az emlékezés hálóján jobbára csak a kellemes, a szép, a pozitív akad fenn, s mindaz, ami az emlékező gyengéjére mutatna, kihull a háló likain. Minden törekedésem az, hogy elkerüljem ezeket a veszedelmeket.”
A második:
„A klasszikus pszichiátria ismeri azt a jelentésget, amelynek során képzetcsoport – főként emlék – az érzelem hatására megváltozik. Kretschmer, a jeles német pszichiáter ezt a jelenséget katathymiának nevezi. Eredménye az úgynevezett melléemlékezés: az egykori tényeket megváltoztatjuk, többnyire megszépítjük. Nem akarom megszépíteni emlékeimet, de eltorzítani sem. Csak kellő távolságtartásra törekszem, meg arra, hogy iróniával szemléljem a múltamat, ha nem akarok elérzékenyülni, s éppenséggel nevetségessé válni. A csókokra is így kell emlékezni, akárcsak az arculverésekre, a halálos veszedelmekre, a haldoklásokra, a rettegés éveire, a háború borzalmaira, a kiömlő vérre és a kővé fagyott holttestekre. Hadd nevezzem – higgadtan és tárgyilagosan – ezt a magatartást írói ars poeticámnak is. Ha nem hinnék e távolságtartás egyedül elviselhető módszerében, hozzá se fogtam volna e könyv megírásához.”- Ismertető/ízelítő: "Belelapozás".